Pan de varias harinas, nueces y pasas

Sarrera hau euskaraz irinak eta urunak blogean aurki dezakezue.

Hola, aquí estoy otra vez. Casi, casi que os escribo por mera educación (no sé cómo me atrevo), ya que he recibido varios e-mails preocupandose por mí y porque más de un amig@ me ha animado a que no deje el blog. No voy a empezar a justificarme, han sido un cúmulo de circustancias las que me han alejado de vosotr@s, y sin duda, una de las causas es el trabajo. Cuando llegas a casa casi a oscuras, la luz no acompaña para las fotos del blog, y me prometí que el fin de semana no lo dedicaría al blog. 

Eso sí, os sigo desde mi reader, aunque, os leo a tantísima gente que no puedo escribir a todo el mundo. 

Ya me gustaría poder tener tiempo para dedicarselo al blog, pero, todo llegará.

De momento os dejo las fotos de unos panes que he horneado hoy, para que veaís que todo va bien y cuánto he mejorado...


Fruitu lehor espeziatuak / Frutos secos especiados


Gaur kroisantak ekarri nahi nituen blogera, baina, ez zaizkit ondo atera. Atzo, Zarautzen, beste behin ere irinak eta urunak blogeko kide batzuk elkartu ginen, Tebaren kroisantak egiten ikasteko. Betiko moduan, bikaina izan zen, norbaitek esan zuen bezala, gure artean karma baikorra igar daiteke, eta are gehiago kroisant, ogi, gazta eta bazkari zoragarri batez inguraturik. Beraz, kroisantik ez, baina fruitu lehor espeziatuak egin izan ditut. Errezetaren oinarria hemendik atera dut, baina norberak nahi dituen espezieak erabil ditzake.

Hoy quería traer unos croisants al blog, pero, no me han salido bien. Ayer, en Zarauz, nos juntamos algunos miembros de irinak eta uruna para aprender a hacer los croisants de Teba. Como siempre, fue de sobresaliente, y como alguién mencionó entre nosotr@s hay un karma positivo, y aún más rodead@s de croisants, pan, queso, y una comida de primera. Por lo tanto, no hay croisants, pero, he hecho frutos secos especiados y he sacado la base de la receta de aquí, no obstante, cada cual puede utilizar tanto las especias como la cantidad que quiera.


 OSAGAIAK:
  • 2 tazas de frutos secos crudos
  • 1 clara de huevo
  • 3 cucharadas de azúcar moscovado
  • 1 cucharada de agua
  • 1 cucharilla de sal
  • 1 cucharada sopera de chile
  • 1 cucharada sopera de comino
  • 1 cucharilla nuez moscada
  • 1 cucharilla canela
  • 1 cucharilla clavo
ELABORAZIOA:
  1. calentar el horno a 150º
  2. batir la clara
  3. añadir el resto de ingredientes, salvo los frutos secos,  y mezclar
  4. añadir los frutos secos y remover hasta que se impregnen de la mezcla
  5. colocarlos en una fuente de horno
  6. hornearlos durante 20-30 min, dánoles vueltas de vez en cuando

Pain à l'ancienne


Aratusteko asteburu luzea, zein ondo, gainera eguraldi eguzkitsua, nik gustoko dudan moduan. Ogia egiteko gogotsu nenbilen, beraz, aprobetxatu egin dut. Aurrekoan, Irunek pain à l'ancienne egiteko oso erraza zela esan zidan eta horri dedikatu diot asteburua. Irunek arrazoi zuen, egin dudan ogirik errazena dela uste dut, eta emaitza harritzekoa.

Largo fin de semana de carnaval, qué bien, además, con tiempo soleado, como a mi me gusta. Tenia ganas de hacer pan, por lo tanto, he aprovechado. Hace poco, Irune me dijo que el pain à l'ancienne era muy fácil de hacer y a eso me he dedicado el fin de semana. Irune tenía razón, creo que es el pan más fácil que he hecho hasta ahora, y el resultado es sorprendente.

OSAGAIAK:
  • 765 gr harina panificable
  • 15 gr sal
  • 12 gr levadura fresca
  • 560 a 700 ml agua fría
ELABORAZIOA: ( a mi manera)
  1. Mezclar todos los ingredientes en un bowl (o palangana)
  2. pasar la masa a un bowl enaceitado
  3. dejarlo en la nevera toda la noche
  4. sacar de la nevera y dejarlo atemperar durante 2-3h
  5. calentar el horno a 250º con un recipiente en la parte inferior
  6. poner la masa sobre una superficie MUY enharinada
  7. dividir la masa en porciones
  8. dar forma como se pueda
  9. hornear con vapor: introducir la bandeja y acto seguido un vaso de agua hirviendo en el recipiente inferior
  10. mantener los 250º durante 15min y bajar a 220º por 20min
  11. dejar enfriar en una rejilla
Nahiz eta errezeta hau Peter Reinharten "El aprendiz de panadero" liburutik atera izan dudan, ogia egiterakoan nik nahi izan dudan egin izan dut. Esan beharra daukat, legami freskoz eginiko ogia denez, ez duela legami naturalek ematen duten zapore sakontasun hori, beraz, nire hurrengo helburua ogi hau legami naturalez egitea izango da.

Aunque haya sacado la receta del libro "El aprendiz de panadero" de Peter Reinhart, he hecho con la receta lo que me ha dado la gana y no he seguido al dedillo la receta. He de decir, que al ser un pan hecho con levadura fresca, no tiene el intenso sabor de la masa madre, por lo tanto, mi próximo objetivo será hacer este pan con masa madre.

Amodiozko istorio bat / Una historia de amor


Maitasunak mugarik ez duela esaten badizuet ez dut ezer berririk esango. Baina zer egin izan duzue amodioagatik?
Atzo, Euskal Herrian jatorria duen txakinarto arto hirina egiten duen azken errotara joan ginen irinak eta urunakeko hainbat partaide. Bertan, Luis Azillona ezagutu genuen. Luisek hirurogei eta bederatzi urte dituen Gamiztarra da. Bere aitonak zuen errota martxan jarraitzea nahi izan du beti eta nahiz eta jubilatuta egon jo eta ke ari da kalitatezko arto irina lortzeko. Noski, berak ez du edozein artorik erabiltzen, berak, desagertzear dagoen txakinartoa erabiltzen du. Zaila da txakinartoa lortzea, beraz, inguruko nekazari batzuk txakinartoa ereiteko konbentzitzen ditu, gero berak uzta erosten du eta honekin, munduko talorako irinik onena egiten du. Hau da maitasuna lagunak. Artoarekiko maitasuna, taloarekiko maitasuna, gauzak egin behar den moduan egitearenganako maitasuna, bera entzun besterik ez dago. 

Gaur, atzo erositako talo irinarekin taloa egin dut. Amamak egiten duen modukoa eta baita Luisek egiten duen modukoa, izan ere, taloa ondo ezagutzen duten guztiek argi dute, bai taloa nola egin behar den eta bai kalitatezko arto irina erabili behar dela.

Si os digo que el amor no tiene límites, no os cuento nada nuevo. Pero ¿qué habéis hecho por amor?
Ayer, algunos miembros de irinak eta urunak fuimos a visitar el último molino de txakinarto, maíz originario de Euskal Herria. Allí conocimos a Luis Azillona. Luis es un hombre de sesenta y nueve años procedente de Gamiz. Siempre ha querido que el molino de su abuelo siguiese en marcha y aun estando jubilado no cesa en la pelea por conseguir una harina de maíz de calidad. Claro él no utiliza cualquier tipo de maíz, Luis utiliza txakinarto que desafortunadamente está en peligro de extinción. Es muy difícil conseguir txakinarto, por lo tanto, tiene que convencer a algunos agricultores de su entorno para que lo cultiven, les compra la producción y con esto hace la mejor harina para talo del mundo. Esto es amor amig@s. Amor por el maíz, amor por el talo, amor por hacer las cosas como es debido, no hay más que escucharle.

Hoy he hecho talo con la harina que compré ayer. Un talo igual que el que hacen mi abuela y Luis, de hecho, aquellos que conocen bien el talo tienen claro cómo se hace el talo y que hay que utilizar harina de maíz de calidad.


OSAGAIAK:(2 talos medianos)
  • Harina de maíz del molino errotabarri de Gamiz
  • agua templada (a ojo, la que pida la harina)
  • sal

 ELABORAZIOA:
  1. Añadir sal al agua templada
  2. en un bowl poner un puñado generoso de harina
  3. ir añadiendo el agua y revolviendo a su vez hasta que la masa se despegue de las manos
  4. hacer bolas con la masa
  5. en una superficie enharinada aplastar la masa mientras se gira y se iguala el extremo.
  6. ponerlo en una carmela (si teneís chapa mejor, si no plancha o sartén) unos minutos por un lado y otros por el otro y listo. En cinco minutos talo hecho.
Denek dakizue taloa txarrikiarekin, esnearekin ala txokolatearekin jaten dela, bain guk etxean wokean egindako barazkiekin jan izan dugu eta primeran geratu da. Hemendik aurrera, inoiz taloa jan nahi dudanean, Luisen irinarekin egindako taloa jango dut, eta ez azoketan saltzen duten horrekin.

Ya sabeís que el talo se suele acompañar de cerdo, leche, chocolate. Pero, nosotros lo hemos acompañado de verduritas al wok y ha quedado de muerte. De aquí en adelante, cuando quiera comer talo, lo comeré con la harina de Luis y no esa porquería que venden en las ferias.

Baklava


Turkiara egindako bidaiaren ostean, mundua bi taldetan banatu izan zen niretzat, baklava gustoko dutenak eta blaklava gorroto dutenak. Ni oso gustoko dutenen artean nago, beraz, urteak neramatzan baklava egiteko gogoekin. Istanbulen egon nintzen lehen aldian, jatetxe on batetan jateko aukera izan nuen, eta bertan, bazkal ostean, opari moduan baklava eman ziguten. Bikaina iruditu zitzaidan. Berriz ere Istanbulera bueltatu nintzenean, aurreko blakava hori bilatzen saiatu izan nintzen, baina, ez ziren kalitate berekoak. Zoriz Karaköy Güllüoglu baklava santutegia topatu nuen, eta han bai, a zelako baklavak!!! Gero, Turkiatik zehar ibili ginenean, itzelezko baklavak dastatzeko aukera izan nuen. Etxera ekarri nahi nituen, baina, ez ziren ezta hotelera heltzen ere. 
Gaurkoan, lagunen artean geneukan bazkaria eta gure laguna den Sergiori izugarri gustatzen zaizkionez, sorpresa eman nahi izan diot. Ikusi beharko zenuketen bere aurpegia ikusi izan dituenean.

Tras mi viaje a Turquía el mundo se dividió entre los que adoran el baklava o lo detestan. Yo estoy entre las que lo adoran, así que llevaba tiempo queriendo hacerlo. La primera vez que estuve en Estambul, tuve ocasión de comer en un muy buen restaurante, y allí nos invitaron a los baklavas tras el postre. Me parecío un dulce celestial. Cuando volví a Estambul intenté buscar un baklava de la misma calidad de aquel que había probado la vez anterior, pero, parecía imposible, hasta que por casualidad nos encontramos con Karaköy Güllüoglu, el santuario del baklava. Allí sí, vaya baklava!!! Luego, viajando por Turquía tuve la suerte de poder degustar grandes baklavas, que quería haber traído a casa, pero, nunca llegaban ni al hotel.
Hoy teníamos comida entre amigos y a sabiendas de que nuestro amigo Sergio es un amante del baklava, le he querido dar una sorpresa. Teniaís que haber visto su cara cuando ha visto el baklava.


Esan beharra daukat, ez direla Istanbulen dastatutakoak bezain onak, baina, nik uste baino hobeak atera izan dira eta hemendik aurrera jo eta ke ibiliko naiz errezeta hobetzeko. Errezeta hemendik atera dut.

He de decir que mis baklavas no han sido tan buenos como los de Estambul, pero, han salido mejor de lo que yo esperaba y de ahora en adelante no pararé hasta que mejore la receta. La receta la he sacado de aquí.


OSAGAIAK:
  • Pasta filo
  • 150 gr mantequilla derretida
  • 100 gr almendra laminada
  • 125 gr de pistachos
  • 125 gr de nueces
  • 210 gr de azúcar
  • 1 cucharadita de canela
  • 1/2 cucharadita de clavo molido (facultativo)
  • 1/2 cucharadita de nuez moscada (facultativo)
  • 250 ml agua
  • 350 gr miel (mejor suave)
  • 1 limón en zumo
ELABORAZIOA: Mejor si veís el video, es muy fácil. AQUÍ.

Pena gaurko eguraldi tristearekin nire argazkiak ere oso ilun geratu direla, baina, ez pentsa nire baklavak hain triste egon direnik. Dena den, hemendik aurrera egiten ditudan hobekuntzak igotzen joango naiz.

Ha sido una pena que con el tiempo que hacía hoy,mis fotos hayan quedado tan oscuras, pero, no os penseís que mis baklavas han sido tristes, para nada. De todos modos, las mejoras que haga a la receta las iré subiendo poco a poco.